Maleakhi 3:7
Konteks3:7 From the days of your ancestors you have ignored 1 my commandments 2 and have not kept them! Return to me, and I will return to you,” says the Lord who rules over all. “But you say, ‘How should we return?’
Maleakhi 3:10-12
Konteks3:10 “Bring the entire tithe into the storehouse 3 so that there may be food in my temple. Test me in this matter,” says the Lord who rules over all, “to see if I will not open for you the windows of heaven and pour out for you a blessing until there is no room for it all. 3:11 Then I will stop the plague 4 from ruining your crops, 5 and the vine will not lose its fruit before harvest,” says the Lord who rules over all. 3:12 “All nations will call you happy, for you indeed will live in 6 a delightful land,” says the Lord who rules over all.
[3:7] 1 tn Heb “turned aside from.”
[3:7] 2 tn Or “statutes” (so NAB, NASB, NRSV); NIV “decrees”; NLT “laws.”
[3:10] 3 tn The Hebrew phrase בֵּית הָאוֹצָר (bet ha’otsar, here translated “storehouse”) refers to a kind of temple warehouse described more fully in Nehemiah (where the term לִשְׁכָּה גְדוֹלָה [lishkah gÿdolah, “great chamber”] is used) as a place for storing grain, frankincense, temple vessels, wine, and oil (Neh 13:5). Cf. TEV “to the Temple.”
[3:11] 4 tn Heb “the eater” (אֹכֵל, ’okhel), a general term for any kind of threat to crops and livelihood. This is understood as a reference to a locust plague by a number of English versions: NAB, NRSV “the locust”; NIV “pests”; NCV, TEV “insects.”
[3:11] 5 tn Heb “and I will rebuke for you the eater and it will not ruin for you the fruit of the ground.”
[3:12] 6 tn Heb “will be” (so NAB, NRSV); TEV “your land will be a good place to live in.”